ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
می دانم
در نهایت من و تنهایی
باهم خواهیم ماند
او سیگارش خاموش خواهد شد و
من نیز برای همیشه
خواهم خوابید
شعر : شیرکو بیکس
ترجمه : عباس محمودی
جز اینکه به نبود تو عادت نکرده ام / از من چه خواستى که اجابت نکرده ام؟ / حتى به خشم نیز نگاهم نمى کنى/ من که خدا نکرده جنایت نکرده ام / حفظم ز چهره ات همه ى جزییات را / یک بار اگر چه سیر نگاهت نکرده ام... / در خواب اگر ببوسمت آیا حلال نبست؟ / کارى که بر خلاف شریعت نکرده ام!/"مسلم محبى"
ترجمه اش اینگونه درست تر است:
به یاد دارم روزی
من و تنهایی
با هم ،
او آتش سیگارش را خاموش میکند
من، برای همیشه
خواهم خوابید
...........
درود
سلام دوست عزیز
ممنونم از ترجمه ی متفاوتی که از شعر شیرکو بیکس برایم نوشتید
موفق باشید
با مهر
احمد