زمان مانند یک رویاست

زمان مانند یک رویاست
و اکنون
تو در این اندک‌زمان ازآنِ منی
بیا تا رویاها را در آغوش گیریم
رویاهایی به‌ گیرایی و درخشش شرابی ناب

کسی چه می‌داند
که آیا این حقیقتی‌ست
یا زاده‌ی رویایی که باهم می‌پرورانیم ؟

چه بسا
این میان‌پرده‌ای‌ست
برای آغاز یک عشق

دوست داشتن تو
به دنیایی می‌ماند غریب و شگرف
و قلب من را
یارای تحمل کردن آن نیست
دوست داشتن تو
مرا جوان نگاه می‌دارد

کسی نمی‌داند
عشق کی پایان می‌گیرد
پس تا آن زمان کنارم بمان

هال شیپر
ترجمه‌ : فرید ‌فرخ‌زاد