تو واپسین شکوفه‌ای هستی که بوییده‌ام

تو واپسین شکوفه‌ای هستی که بوییده‌ام
پیش از پایانِ دورانِ گل
و واپسین کتابی که خوانده‌ام
پیش از کتاب‌سوزان
آخرین واژه‌ای که نوشته‌ام
پیش از رسیدن زائرانِ سپیده
و واپسین عشقی که به زنی ابراز داشته‌ام
پیش از انقضای زنانگی
واژه‌ای هستی که با ذره‌بین‌ها
در لغت‌نامه‌ها به دنبال‌اش می‌گردم

نزار قبانی  
مترجم : یدالله گودرزی

نظرات 2 + ارسال نظر
نازی احمدی جمعه 8 اسفند 1399 ساعت 23:23

به به ترجمه استاد گودرزی

ممنونم از حضورتون دوست گرامی
مانا باشید
با مهر
احمد

فاطمه سه‌شنبه 5 اسفند 1399 ساعت 01:03

با سلام و سپاس از زحمات شما. اجازه میخوام تا از این اشعار در کانال خودم استفاده کنم

سلام روز به خیر
خواهش میکنم دوست گرامی
شما مجاز هستید هر شعری که دوست دارید در کانال تون باز نشر کنید
در ضمن اگر دوست داشتید آدرس کانال تون را اینجا بنویسید که منهم عضو بشوم
موفق باشید
با مهر
احمد

امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.