آه ، تو ای ماه زیبا

زیبایی ات قلب و جانم را به صید می نشیند
آه ، تو ای ماه زیبا
که نزدیکی و روشنی
زیبایی تو  مرا
شبیه کودکی می کند
که بلند بلند زار می زند
تا نورت را از آنِ خویش سازد
کودکی که دستهایش را باز می کند
که تو را به گرمی به سینه اش فشار دهد
هرچند پرندگانی هستند که در این شب می خوانند
و پرتوهای سفید تو
گلوهاشان را روشن کرده است
بگذار سکوت عمیق من برایم سخن بگوید
بیشتر  از آنچه نغمه های شیرینشان برای آنها می گوید

ببین
کسی که می پرستد تو را
تا زمانی که موسیقی پایان گیرد
برتر از بلبلان توست

ویلیام هنری دیویس شاعرانگلیسی
ترجمه : رضا ملکیان

نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.