دلی را نشکنم

همیشه برآنم
تا دلی را نشکنم
اما وقتی به خود نگاه میکنم
تکه تکه ام

ایلهان برک
مترجم : سیامک تقی زاده

نظرات 2 + ارسال نظر
مارسیا دوشنبه 16 فروردین 1395 ساعت 11:16 http://mosafer136664.blgfa.com

عالی بود ..

ممنونم از لطف شما دوست گرامی
با مهر
احمد

ساده د. چهارشنبه 11 فروردین 1395 ساعت 01:03

سلام و نوسال و نوروز مبارک
دعونید به کانال زیر



آنک



یا اَمرَأةً أُحِبُّها
تُفَجِّرُ الشِّعرَ إِذا داسَت على أیِّ حَجَر
یا امرَأةً تَحمِلُ فی شُحُوبِها
جَمیعَ أحزانِ الشَّجَر
ما أجمَلَ المَنفى إذا کُنّا مَعَاً
یا امرَأةً توُجِزُ تاریخی
و تاریخَ المطر
""""""""""""""""""
ای که دوستت دارم
پا بر هر سنگ که می نهی
شعر می شکوفد
ای زنی که در رنگ پریدگی اش
اندوه همه ی درختان است
غربت چه قشنگ است
اگر ما همراه هم باشیم
ای زنی که تاریخ مرا
و تاریخ باران را
خلاصه کرده ای!

#نزار_قبانی
#ترجمه_شهاب_گودرزی

@Aanak_poem

دوستت دارم
و هراسانم دقایقی بگذرند،
که بر حریر دستانت دست نکشم
و چون کبوتری بر گنبدت ننشینم
و در مهتاب شناور نشوم
سخن ات شعر است
خاموشی ات شعر
و عشقت
آذرخشی میان رگ هایم
چونان سرنوشت.

نزار قبانی


ممنونم از دعوت شما حتمن به کانال تون سرخواهم زد
در ضمن من نیز سال نو را به شما تبریک می گویم
با مهر
احمد

امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.