ای مرد کیستی ؟

ای مرد
که از میان مه و ابرهای خواب و رویا پدید میایی
خانه ی آروزها را در می کوبی
مرا که بر بالش دلتنگی خمیازه می کشم
غافلگیر میکنی
بر درگاه انتظار من
از اندوه کهنه ات
برهنه می شوی
و چشم به راه طلوع ماه می مانی
که مرا از مرگ به سوی خویش گمراه کنی
باسلامی فیروزه ای
و بوسه های احتمالی
به من بگو
پیش از انکه عاشق شکوفه ی لیمو شوی
بگو ای همراه خواب هایم
ای آکنده از عطر دریا
کیستی ؟

ریتا عوده
مترجم : سودابه مهیجی

نظرات 2 + ارسال نظر
فرزانه یکشنبه 2 مهر 1396 ساعت 15:44

سلام احمدجان. امیدوارم احوالت خوب باشه. باز هم گلچین دلنشینی از سلیقه ی خاص شما. بسیار زیبا. درودها بر شما دوست عزیز

با درود فرزانه عزیز
خیلی ممنون که وقت گذاشتید و شعرهای انتخابی ام را خواندید و از اینکه آنها را پسندید خوشحال هستم
شاد و سلامت باشید
با مهر
احمد

خانه آرزوها باید صحیح باشه

با درود و سپاس از حضور صمیمانه تون دوست گرامی
من در چند وبلاگ و سایت که این شعر را چک کردم شعر همینگونه بود و از انجاییکه خانم مهیجی مترجم توانایی است من جسارت دست بردن در ترجمه ایشان را ندارم در هر حال از ریزبینی شما سپاسگزارم
مانا باشید
با مهر
احمد

امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.