تو زیباترین و باارزش ترین زن دنیا هستی

  آیا به حرفم شک می کنی وقتی می گویم
که تو زیباترین و باارزش ترین زن دنیا هستی
آیا به این شک داری
و  هم چنین مهم ترین زن دنیا
آیا به حرفم شک داری

آیا به این شک داری که ورود تو به قلب من
باشکوه ترین روز و بهترین خبر در تاریخ تمام جهان بود
آیا به این شک داری که تو وجود وتمام زندگی من هستی
و من از چشمان تو آتش عشق را دزدیدم
 و حاضر شدم که برای به دست آوردنت
خطرناک ترین کارها را انجام بدهم
ای گل وبوی خوش و یاقوت و ملکه و قانون زندگی و خوبی در بین تمام ملکه های جهان

ای ماه من
که هر غروب از لابه لای کلمه هایم متولد می شوی
تو آخرین سرزمینی هستی
که من قبرم را در آنجا بنا خواهم کرد و در آنجا مدفون خواهم شد
و تمام کتاب های عشقم را در آنجا منتشر خواهم کرد


 تو تنها خواستنی من هستی
 نمی دانم که چگونه توسط امواج دریا بر روی قدمهای تو افتادم
نمی دانم چگونه به سمت من آمدی
و چگونه به تو نزدیک شدم

تو همچون شبهای عاشقانه  گرم و پر حرارت هستی
 از روزیکه بر در خانه ام کوبیدی من دوباره متولد شدم
هنگامیکه در بین دستان تو بودم قلبم پراحساس ترین کلمه ها را آموخت
چه قدر من خوشبخت بودم که توانستم تو را به دست بیاورم

تو آتش عشقی هستی که وجود من به آن احتیاج دارم
 تو شادی من هستی که باعث فراموشی تمامی غم ها می گردد
تو آن وجودی هستی که من را
همچون شمشیر قطعه قطعه می کند
و همچون آتفشان باعث شعله ورشدن احساساتم می گردد
صورت تو همچون گلزاری من را از بوی خوش گلها سرمست می کند
 وهمچون اسب سفید بالداری به طرف من می آید

 بگو بگو بگو به من بگو
چگونه می توانم خود را
ازاشتیاق و عذاب این عشق نجات بدهم
به من بگو چه کاری می توانم
برای دور شدن از تو انجام بدهم
در حالیکه من به این عشق اعتیاد پیدا کردم
به من بگو چاره کارچیست
اشتیاق و هیجان من به این عشق به مرز دیوانگی و هذیان رسیده است

قاتل احساساتم پابرهنه در بین رگهایم به رقص در می آید
تو ازکجا و چطور به سراغ من آمدی
و چگونه هستی من را نابود کردی

کاظم الساهر
مترجم : عدنان عفری

نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.